2012年6月5日 星期二

河內的西湖Hồ Tây--地名說文解字


河內的西湖,越(語)文為Hồ Tây,與閩南語(烏呆)兩字--同音又同調。
河內的西湖、原名即漢(語)文的(西湖)兩字,字義偕同,都是漢音。
Hồ Tây一詞中Hồ(湖)是主語、 Tây(西)是修飾語,越(語)文修飾語置於主詞之後(與漢語相反)。Hồ(湖)字的唸法一般較無疑義,至於Tây(西)字為何唸(Dai)?請看宋爸爸的解說︰
閩南語中,(西)字有三種唸法--Sai-Se-Si,即向西(Sai)、西(Se)方、西(Si)瓜。
其中Sai字一千年前起由閩南移民帶到海南、粵西等地,經長時間變異、子音S蛻變為D/T,Sai變成Dai/Tai,海南、粵西與越南鄰近,越語吸收了漢語(西)字,會唸成Tai應可理解。
(以上是個人管見,如有謬誤請不吝指正)
(宋爸爸關於閩南語的研究請參見
(一)台灣大學高雄市校友會會刊第五十三至六十一期
(二)海墘閩語論壇
(www.ispeakmin.com/bbs/閩南言語志/漳泉話/論壇主題/有趣的閩南語研究)

沒有留言: