祭 獺
某日路過文化中心旁商店街,見櫥窗內擺放一瓶「獺祭」,細看下原來是日本燒酒,何以用「獺祭」二字作為品牌且不管它、倒是讓我想起一個快要失傳的閩南語詞彙「祭獺」。
「祭獺」閩南語音調為(括弧內為調值):泉腔ze(55)tak(5)、漳腔ze(53)tak(32),不論泉漳腔,後一字聲調均為入聲,但調值不同。
先祖父自小生活於泉州市區,講的是標準泉州話,余孩提時即經常聽他說ze-tak、ze-tak,只知意指"浪費"但未知其緣由,及長自先父口中得知:泉州府所轄惠安縣南海岸邊有一海獺群居之處,名獺窟島,獺善捕魚、但捕多食少,多排列置於巢邊、任其腐爛,先民引為浪費之意。此即"祭獺"一詞之由來。
無獨有偶,連雅堂「台灣語典」第二卷第221則記述如下:[祭獺為暴殄也,如獺之捕魚而祭。禮˙月令:獺祭魚。註:獺捕魚而陳之、如陳物而祭。]
祭獺一詞目前在台灣似乎絕跡,至於閩南語原鄉漳州、泉州如何使用,有待他日親屢斯土驗證。
沒有留言:
張貼留言